nl en

Advanced Translation


Admission requirements

Admission requirements and any restrictions. A pass for introductory courses in translation from Dutch to English and English to Dutch. Alternatively, a pass for the entry tests that will be available from June 2021. This course is offered only to students who are registered for the Translation specialization.


The aim of this advanced translation course is to familiarize you with the challenges that a translator faces in practice. Practice makes perfect, which is why our emphasis is on the translation of linguistically and academically sophisticated texts covering a wide range of topics—with a focus on similarities and differences between Dutch and Anglophone cultures—text types and registers. However, we will also make a link to academic disciplines that are relevant to the translator's work such as linguistics (comparative grammar, semantics and pragmatics, lexicography and terminography), translation theory and culture studies, and ask ourselves to what extent theory helps us solve practical problems.

Course objectives

  • Ability to translate a linguistically and academically sophisticated, but non-specialist Dutch text into grammatically correct and stylistically appropriate English, and vice versa

  • Search and research skills: understanding of the relationship between relevant theoretical disciplines (e.g. translation studies, linguistics, culture studies) and the practice of translation, the ability to apply knowledge and understanding of theory to practical problems, the ability to use reference tools

  • Ability to critically assess one's own translations and those by one's peers

  • Increased language proficiency in Dutch and English


The timetables are available through My Timetable.

Mode of instruction

Seminars, alternating between plenary and small-group sessions

Assessment method



  • Individual assignments: One translation from Dutch to English; one translation from English to Dutch; one editing assignment

  • Group assignment: Participation in the virtual translation agency (translation; revising and editing; project management report)


Individual assignments: 50%; group assignment: 50% Please note that to pass the course all of the components need to be a 6.0 pass.


All of the components have to be at least 6.0 to pass the course. There are resits for all components.


Failed course components can be retaken.

Inspection and feedback

How and when an exam review will take place will be disclosed together with the publication of the exam results at the latest. If a student requests a review within 30 days after publication of the exam results, an exam review will have to be organized.

Reading list

Recommended reference tools will be discussed and announced during the first seminars

Brightspace will be also used for:

  • Reading materials

  • Announcements

  • Assignments

  • Virtual Translation Agency


Enrolment through uSis is mandatory.
General information about uSis is available on the website.

Only students from the MA Linguistics: Translation can enrol.


Education Administration Office Reuvensplaats

E-mail address Education Administration Office Reuvensplaats:

Coordinator of Studies